menu-alacarte

Votre établissement dispose déjà d’une carte ou de menus traduits en Anglais ? Cette traduction a peut être été effectuée, en interne à l’aide d’un logiciel ou d’un site de traduction automatisée, par le concepteur de votre site, par l’imprimeur de vos Cartes ou par une relation parlant Anglais ? Aussi performants que puissent être ces intervenants ils ont, souvent ; comme point commun de ne pas être spécialisés dans les appellations spécifiques utilisées pour afficher les multiples énoncés des plats. La gastronomie française, riche et variée, nécessite une traduction précise et personnalisée. Notre site www.menu-alacarte.com est spécialisé dans cette traduction en Anglais et permet à peu de frais : - de capter la clientèle étrangère en affichant dès l’extérieur, une carte et des menus (bien) traduits en anglais, LA langue Internationale, - un gain de temps lors de la prise de commande en salle, - un meilleur standing de l’établissement, - et accessoirement mais également important d’offrir aux convives accompagnant des étrangers anglophones un vrai confort en les libérant du fastidieux exercice de la traduction verbale et (parfois) hésitante qu’ils s’obligent à faire. Nous vous proposons aujourd’hui, sans engagement de votre part, de vérifier que vos cartes et menus sont bien traduits. Pour cela, inscrivez vous sur notre site et adresser nous sous format Word ou PDF manipulable votre carte et/ou vos menus. Nous vous adresserons un devis en fonction des modifications nécessaires, que nous effectuerons dès réception de votre accord. Déjà plusieurs de vos confrères ont utilisé ce service et ont apprécié de recevoir en retour une carte qu’ils peuvent maintenant afficher à l’extérieur sans réserve. A bientôt sur notre site www.menu-alacarte.com !

Votre établissement dispose déjà d’une carte ou de menus traduits en Anglais ?


Cette traduction a peut être été effectuée, en interne à l’aide d’un logiciel ou d’un site de traduction automatisée, par le concepteur de votre site, par l’imprimeur de vos Cartes ou par une relation parlant Anglais ?



Aussi performants que puissent être ces intervenants ils ont, souvent ; comme point commun de ne pas être spécialisés dans les appellations spécifiques utilisées pour afficher les multiples énoncés des plats.



La gastronomie française, riche et variée, nécessite une traduction précise et personnalisée.



Notre site www.menu-alacarte.com est spécialisé dans cette traduction en Anglais et permet à peu de frais :



- de capter la clientèle étrangère en affichant dès l’extérieur, une carte et des menus (bien) traduits en anglais, LA langue Internationale,

- un gain de temps lors de la prise de commande en salle,

- un meilleur standing de l’établissement,

- et accessoirement mais également important d’offrir aux convives accompagnant des étrangers anglophones un vrai confort en les libérant

du fastidieux exercice de la traduction verbale et (parfois) hésitante qu’ils s’obligent à faire.



Nous vous proposons aujourd’hui, sans engagement de votre part, de vérifier que vos cartes et menus sont bien traduits.



Pour cela, inscrivez vous sur notre site et adresser nous sous format Word ou PDF manipulable votre carte et/ou vos menus. Nous vous adresserons un devis en fonction des modifications nécessaires, que nous effectuerons dès réception de votre accord.



Déjà plusieurs de vos confrères ont utilisé ce service et ont apprécié de recevoir en retour une carte qu’ils peuvent maintenant afficher à l’extérieur sans réserve.



A bientôt sur notre site www.menu-alacarte.com !